查看原文
其他

文秋芳 张天伟:应对学术领域“英汉语之争”的建议

文秋芳 张天伟 应用语言学研习 2022-06-09

本文来源:北大外文学堂,转载编辑:应用语言学研习

节选自《国家语言能力理论体系构建研究》一书。


目前在学术领域中,英语和汉语似乎陷入了矛盾的关系。我国已经成为世界第二大经济体,但我国的学术发展与国家经济实力极不相称。因此,提高我国学术创新力刻不容缓。一方面,学术语言英语化已经势不可挡,我国学者别无选择,必须熟练掌握英语,参与国际学术竞争;另一方面,还需要运用英语,向全世界解释中国的概念和理论。与此同时,能够记载和传播古今中外的科技人文知识和智慧。那么我们该如何解决这一对矛盾呢?笔者认为我们需要主动出击。为此,笔者提出以下两点建议。



战略层面:为汉语成为世界第二主流学术语言,积极提升

语言积淀


Gordin(2015)指出,一部西方科学发展史也是一部语言变迁史。他解释道:人类早期,拉丁语曾作为唯一学术通用语;1850 年前后,英语、法语、德语在学界形成三足鼎立之势,但在同一学科内部分布不均衡;20 世纪50 年代到60 年代俄语是世界第二主流学术语言;学术语言英语化兴起于20 世纪20 年代,经过50年的较量,直到20 世纪70 年代才战胜了多语制,形成“英语独大”局面。简言之,学术语言英语化的历史不到百年。英语究竟能走多远?学术语言英语化在相当长时间内不会有明显变化,这一点学者有共识,但放到历史长河中,其前途究竟怎样?看法迥异。谁能保证“英语霸主”的地位永远不变呢?学术语言的变迁由多种因素所致,其中政治因素、军事因素、经济因素、科技创新因素肯定是关键。依据这些因素,笔者预测在未来30 年内,英语仍旧是第一主流学术语言,但汉语可以成为第二主流学术语言,在某些领域有可能成为第一学术语言。如此预测基于以下两点理由。第一,30 年内我国可以成为世界政治、军事、经济和科技强国。我国目前是世界第二大经济体,10 年内可能成为世界第一大经济体。随着经济实力的增强和军事力量的壮大,我国的国际政治影响会随之增加,估计30 年内中国能成为科技强国。第二,我国在某些领域已拥有创新成果,例如中医学、中国古代哲学和中国特色社会主义理论研究等。
此外,我国人工智能、航天科技、通信技术等新兴领域的发展也展现出巨大创新潜力。除了政治、军事、经济和科技因素以外,陈保亚(2016)指出汉语能否成为通用语的关键是提升汉语的语言积淀。这里语言积淀是指语言承载的知识广度、深度和新颖度。他在文中指出:“……经济实力超前于语言积淀的发展,往往是一种畸形发展,语言通用性并不会由此得到提升。”中国虽然已经在经济实力上达到世界第二,但汉语的语言积淀还远未达到同等地位。以此标准,未来汉语能否成为通用语的关键是语言积淀的丰厚程度。就此,陈保亚提出了两条建议:一、扩大翻译文本;二、增加原创文本。所谓扩大翻译文本就是确保世界上任何承载着原创性知识的语言文本都翻译成汉语。这样,汉语就能表达各种语言所承载的古今知识。他以佛教文本为例说明翻译的重要性。由于佛经经典都有汉译本,因此许多日本人、朝鲜人以汉语为媒介获取了佛教思想及其相关知识,而没有直接学习记载佛教的梵语或其他中亚语言。所谓增加原创性文本,本质上就是提高汉语文本的创新性。这就是说,汉语文本中承载的信息其他语言中没有,汉语是获取这些信息的唯一媒介。我们思考20 世纪50 年代到60 年代,俄语能够成为第二主流学术语言,很可能就是因为苏联在这一时期人造卫星上天、航空航天技术处在世界巅峰。
要实施陈保亚提出的两条建议,目前还有操作困难。第一,目前科研评价体系对翻译成果的认可度比较低,翻译国外的理论著作远不如自己撰写专著。第二,对论文的原创性缺乏评价标准。目前的评价只看发表论文的期刊是否属于SCI、SSCI、A&HCI 或CSSCI,根本不看论文创新性的高低。鉴于上述两个操作困难,笔者建议,当下一定要修改评价体系,将翻译具有原创性的外国学术著作等同于学术专著的科研工作量,同时要对经典著作(世界主要国家的重要学术著作)英译汉工程加强顶层设计,鼓励高水平学者参与;学术成果评价一定要以“创新性”作为关键指标。一篇文章的质量要看发表杂志的级别,更要考察其创新度的高低。对于青年学者来说,可以从重复验证性研究入手,但不能就此止步。正如汪品先(2015b)所希望的那样:“年轻人能够更上一层楼,成为具有双语能力、拥有东西方双重文化底蕴的人,通过科学去促进华夏振兴,而不是蹒跚在世界科学村头,邯郸学步、东施效颦。”


战术层面:区别自然科学和人文社会科学领域,采用不同

的双语发表政策


在全球化时代,一名称职的学者必须要具备汉英双语写作能力,在中外学术交流中游刃有余,既能在国际一流期刊上发表论文,又能在国内中文期刊上发表高质量论文。由于自然科学领域与人文社会科学领域研究对象有异,自然科学学者可采用“先英、后中”政策,即先用英文发表,在世界范围内抢占创新制高点,再用中文发表,这样既可丰富汉语科技领域的语汇,又可让英语水平偏低的读者尽快获得前沿知识。人文社会科学学者可以采用“先中、后英”政策,即先发表中文论文,再用英文发表
事实上,与英文相比,中文发表周期短,及早在中文期刊上刊发研究结果,可让中国读者先受益,然后用英文发表,也可让中国成果走向世界。不过,这里可能需要国内在政策方面做些调整。我们曾经就“双语发表”这一问题在国内做过电话调查,大概有一半受访者,不同意这一做法,他们认为这是一种变相的“自我剽窃”,另一半人不置可否,认为这是“灰色地带”。就这一议题,笔者和高一虹(Wen & Gao,2007)曾在《国际应用语言学》(International Journal of Applied Linguistics)第2 期上发表了题为《重复发表与学术不平等》(“Dual publication and academic inequality”)的文章。该文指出:两种不同语言学术论文的规范不同,撰写中文和英文论文的方式不能单纯靠翻译,因此双语发表不仅不能看作学风问题,相反应该大力提倡,这也是克服英语母语者和非英语母语者之间学术不平等的最佳措施。
鼓励论文双语发表至少有两个好处。第一,在鼓励“中国学术走出去”的同时,还能增强汉语的传播力。这里传播力指“中文创造或推广新知识的能力”(文秋芳,2016b:30)。语言不仅是符号系统,而且是意义系统。从这个意义上说,汉语的词汇只有随着社会政治、经济、文化、科技的发展不断更新与扩大,汉语才具有传播力。用汉语发表最新学术成果,能够“迫使”学者将英文概念翻译成贴切汉语;凡是汉语的原创成果,作者会首先使用母语中的“本土概念”,然后再翻译成恰当英文。如此实践,汉语的“语言积淀”就能够逐步丰富起来。目前“重英轻汉”或“唯英弃汉”的倾向在自然科学领域非常明显,“语言积淀”出现了危机,大量的英文学术词汇没有对应的中文译文,易导致国内学者交流时中英文混杂,汉语的交际功能受到挤压,同时在代际科技知识的传递上,汉语意义体系会出现“空缺”现象。这就是汪品先对“汉语被挤在科学之外”担忧的原因所在。
第二,鼓励双语发表有利于加强“海归派”和“本土派”之间的团结协作,提高国内学术共同体的战斗力。目前有些“海归派”熟悉国际论文发表的流程和要求,善于用英文发表论文,而对中文期刊的规范不熟悉,论文发表困难重重。他们虽然在国外高影响因子期刊上发表了数篇论文,但在国内共同体内难以发出自己的声音。有些“本土派”在中文期刊上发表多篇论文,但不擅长用英文发表。少数人满足于自己在国内的影响力,但与国际交流不足。不可否认,我国有少数学者具有很强的双语能力,在国内外学界都很活跃,但大部分学者双语发表数量不均衡。如果“海归派”和“本土派”能够结成“互助”对子,彼此之间取长补短,互助共赢,走“双语”发表之路,我国学术发展肯定会上一个新台阶,同时也能为建立一个和谐、健康的学术共同体提供良好的学术氛围。
国家强、语言强。随着我国经济实力的提高、国际影响力的增强,我们应该认真思考如何保护和提升中文的国际地位。目前不少学者对这一问题敏感度很低,甚至熟视无睹,漠不关心。需要强调的是,提出讨论这一问题实质不是要改变当前学术英语化的趋势,因为语言的使用不完全以人的意志为转移。但人为的努力有可能遏制某些负面倾向的蔓延。从战略层面考虑,我们要将汉语成为第二主流学术语言作为长期目标奋斗。从战术层面考虑,我们需要采取积极措施,避免汉语的心理功能和社会功能遭到挤压和蚕食。只要政府和学界共同努力,笔者相信这一目标一定能够实现。


书名:国家语言能力理论体系构建研究

作者:文秋芳 张天伟

ISBN:978-7-301-30115-9

定价:68. 00元


点击“阅读原文”带走本书





相关文献延伸阅读(研习人指引)

本公号友情整理相关文献索引链接,

敬请研习者自行选购





精选推荐

点击左下方阅读原文发现更多语言学好书!

推荐阅读:
汉语国际教育怎么办?大咖云集出谋划策(李宇明、刘利、王甬、吴应辉、王辉…)
前沿 | 2021年度语言文学类学术会议集锦
会讯 | 第二届国际中文教育发展智库论坛通知(第一号)
科研助力 | (即将)读研究生的你,如何选择研究方法?
“我生来就是高山,而非溪流 ”,震撼人心的校训如何翻译成英语?
焦点 | 2021全国两会语言文字类提案盘点
观点 | 汉语教学标准与大纲专题
极简双语!2021年政府工作报告要点梳理来啦!
【双语】2021年政府工作报告(来源:新华网,后附双语极简版)
蔡基刚:取消英语主课地位,无异于重新回到闭关自守年代
“不应以任何方式削弱英语教育的地位和价值”——外语界部分知名专家谈“取消英语在中小学主课地位”
北外教授张连仲:“小学开设英语课程是明智之举” 全球化时代英语教育更应加强
取消英语主科、淡化英语考试、削弱英语地位,谁最高兴?
双语 | 政协委员建议取消英语中小学主课地位,专家、网友都吵翻了
文秋芳 | 学术英语化与中文地位的提升:问题与建议
不懂英语,造就了13亿人的信息孤岛
全国政协委员张博:推动国际中文教育成为一级学科或特色交叉学科
刘宏代表:尽快启动设置翻译博士专业学位
会讯 | 第二届全球语言治理论坛 会议通知
讲座专栏 | 教育部人文社科项目申报书填写+立项案例(孙国强、毛浩然教授主讲)
王克非: 新中国翻译学科发展历程
纪念王德春先生逝世十周年暨当代语言学新视野国际研讨会 会议通知(第一号)
新书 | 文秋芳著《产出导向法:中国外语教育理论创新探索》
科研必备|让每一位文科生都能轻松上手的Python基础课
全国政协委员许进:建议取消英语中小学主科地位
陈众议委员:乐见小语种教育进入中小学  母语和外语教育并不构成矛盾
重磅 | 2020年度全国高校新增和撤销的语言类本科专业名单汇总
第五届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛(二号通知)
会讯 | 第六届中国教育语言学高端论坛 (1号通知)
第八届文体学国际研讨会暨第十二届中国逻辑学会文体学研讨会一号通知
会讯 | 第三届“‘一带一路’背景下的汉语国际教育” 国际学术研讨会
盘点 | 中国古代语言文字学名人录
汇总帖丨外文局审定600条新冠疫情相关词汇中英表达
第三届“文化话语研究”高级研修班(免学费)
科研贴士 | 如何写好研究计划(Research Proposal)?
《你好,李焕英》英文名为何用这个?
推荐 | 图解高校教师职称评价基本标准
黄国文:思政视角下的英语教材分析
官宣:2020版《中文核心期刊要目总览》评审结果出炉
乔姆斯基 | Minimalism: where we are now, and where we are going
乔姆斯基 | The Minimalist Program in 2021
李宇明:语言与人类文明 | 中国社会科学报
吴勇毅:国际中文教育“十四五”展望
张辉 张艳敏 | 批评认知语言学:理论源流、认知基础与研究方法
沈家煊:悼念吉尔·富高涅先生(Gilles Fauconnier)
刘英凯:试论奈达“读者反应”论在中国的负面作用(修订稿)
刘英凯:华夏文化自我中心观及外来语的汉译
盘点 | 各学科C刊 2021年重点选题方向汇总!(来源:人大复印报刊资料)
沈骑 | 新中国外语教育规划70年:范式变迁与战略转型
人人字幕组事件为何引起网友集体哀恸?参考《我不是药神》
文科生可以学会的Python——雷蕾《基于Python的语料库数据处理》
包广将 | 国际关系文化学派:演化、争鸣及特性
2020人大复印资料语言学·文学类最受欢迎文章集萃
教育部语信司 | 夹用英文的中文文本的标点符号用法(草案)
聚焦 | 2020年度中国十大学术热点画像!
外语教学:国别和区域研究专题 |《外语学刊》
李葆嘉:西洋汉语文法学三百年鸟瞰 | 华东师范大学学报(哲社版)
一个时代的转身:川普离任演讲 + 拜登就职演讲(视频 + 中英全文)
教育部:全球有70个国家将中文纳入国民教育体系
近五年国家社科基金年度项目 语言学立项名单一览
近四年国家社科青年项目“语言学”类立项名单一览
译词 | 64个跨文化核心词(含中英释义)
黄友义:疫情之后看外语和翻译的多与少 |《中国外语》
乔姆斯基:语言学的“当时”和“现在”
陈平:语言交叉学科研究的理论与实践
陈平 | 交叉学科教学与研究:做什么,怎么做?
刘海涛:学科交叉是发现语言规律的利器
吴应辉 梁宇:交叉学科视域下国际中文教育学科理论体系与知识体系构建
吴应辉:汉语国际教育面临的若干理论与实践问题
图说孔子学院新机制 新模式 | 2020孔子学院合作论坛主旨发言
荐书 | 潘艳艳《多模态国防话语的认知批评研究》附胡壮麟教授、张辉教授序
新书 | 顾曰国 黄立鹤:《老年语言学与多模态研究》
多模态视野下的国家媒介形象:概念与特征 | 中国社会科学报
视频+全文| 马斯克专访,远见令人震撼!语言是人类最伟大的发明
刘英凯:归化——翻译的歧路
刘英凯:信息时代翻译中“陌生化”的必要性和不可避免性
交流 | 那些隐藏在高校“文学院”中的“自然语言处理”专业
李晨阳:关于新时代中国特色国别与区域研究范式的思考
推荐 | 第二语言教学法主要流派全收录(值得收藏)
《新时代的中国国际发展合作》白皮书(全文)
国外语言学学科眼动研究: 现状与前瞻( 1934-2020)
专访 | 乔姆斯基:知识分子沉默不语是一种罪恶
沈家煊:“能简则简”和“分清主次”——语言研究方法论谈
李强:关于区域与国别研究方法论的思考
神经语言学国际热点与趋势的科学知识图谱分析
学者聚焦 | 潘文国:徜徉在中外古今之间
学者聚焦 | 文秋芳:对外语专业学生思辨能力培养的四点建议
姜望琪:Halliday的语篇衔接理论 |《语篇语言学研究(第二版)》
重磅 | 2020中国学术期刊影响力指数及影响因子排行榜(语言文字)
教育部人文社科研究项目语言学立项趋势及申报建议 ( 2009-2019)
重磅 | 全国高校拟新增语言类专业硕博学位点名单(语言服务最新整理版)
新书 | 王军:《衔接的认知语用研究》 商务印书馆
【高端笔谈】外国语言文学学科高质量发展的路径
邢向东:论语言研究中的问题导向
国内生态学视角外语教学的特征和趋势 ——基于CiteSpace的可视化分析
干货 | 国家标准:公共服务领域英文译写规范(附电子版下载)
冯志伟:当前计算语言学发展的几个特点 | 中国社会科学网
重磅 | 2020中国学术期刊影响力指数及影响因子排行榜(语言文字)
圣杯就在眼前:“现代语言学之父”乔姆斯基的批判与期望
世界语言谱系及语种概览 | 语言学微课堂
陈平 | 理论语言学、语言交叉学科与应用研究:观察与思考
徐锦芬 曹忠凯:国内外外语 /二语课堂互动研究
韩晔 高雪松 | 国内外近年线上外语教学研究述评:理论基础、核心概念及研究方法
近十年国际语言政策与规划研究热点与趋势——基于Scopus数据库的可视化分析
中国英语教育四十年反思及其对新文科背景下英语专业建设的启示
报告全文 | 教育部高教司司长吴岩:积势蓄势谋势 识变应变求变 全面推进新文科建设
王学典:何谓“新文科”?
海外中国学研究机构名录一览表(2020年版)
干货 | 3000个常见公共场所英语标示!(国家英文译写规范)
李宇明 郭熙 周洪波 | 中国语言生活研究十五年
讲座视频 | 沈骑:后疫情时代的国家话语能力规划
张伟年 段宛云等:战略传播学视阈下特朗普涉华新冠肺炎污名化推特分析
语言专业师生必看的10部电影(附观看链接)
蔡基刚:应急语言服务与应急语言教学探索
大汇总 | 第1 - 10批推荐使用的外语词规范中文译名(附Word版下载方式)
中国外语院校本科教学质量报告(2019)
何莲珍:新时代大学英语教学的新要求——《大学英语教学指南》修订依据与要点
文秋芳教授:中国外语教学70年,未来道路究竟向何方?
书讯 | 利奇《语用学原则》中译本出版
精选 | 应用语言学研习丛书(13种)一览:回顾经典 分析热点
束定芳:大学英语教学与国际化人才培养 |《外国语》2020年第5期
陈力:西方现代教学理论真的反对语法教学吗?
接触理论:生成语法研究的新进展 | 中国社会科学报
荐书 | 徐烈炯著《生成语法理论:标准理论到最简方案》
合辑 | 双语版《美丽中国》( Amazing China ):1-58集(全)
对外汉语专业常用资料库大全
收藏!76种学术研究必备科研工具
梁茂成 | 语料库语言学研究的两种范式:渊源、分歧及前景
荐书 | 北京大学出版社语言学图书书单
视频 | 听胡壮麟教授讲《语言学教程》那些事儿
中国访谈丨北京外国语大学校长杨丹:培养跨文化交流引领者
戴炜栋 胡壮麟 王初明等:新文科背景下的语言学跨学科发展
大师课程 | 乔姆斯基等:语言,思维和大脑
王缉思:浅谈区域与国别研究的学科基础
21世纪以来中国的太平洋岛国研究:历史、现实与未来
视频 | TED Ed:语言进化编年史
李建波 李霄垅 | 外国文学和国别与区域的交叉研究:国情研究专家的视角
荐书 | 德古意特认知语言学研究丛书+应用丛书(13种)
外语教学类高被引论文排行榜 TOP 10
“国家形象研究”高被引论文排行榜 TOP 10
高雪松 : "人文 vs. 工具" 也许是过去四十年外语教育大辩论中的伪命题
中英文学科、专业名称对照
乔姆斯基:三个讲座,国内少见
视频 | Metaphors We Live By 内容导读 (我们赖以生存的隐喻)
多模态话语分析:以“疫情防控外语通”为例
《牛津英语》语法大讲堂(视频全集)
所以,什么是语言学?| 语言学微课堂

扫码关注,即可获取最新入群二维码

目前已有2.38万语言文学、国别区域

研习者关注↑↑↑本公众号,

欢迎加入我们,交流分享,共同学习!

一个,点亮在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存